close

附上雅虎新聞裡的這則新聞,不是覺得這則新聞很重要或是很厲害,而是它大剌剌的把錯字擺在標頭。

也不是故意的,但是對於錯字就是很敏感,也很難忍受。也許是現在的新注音會自動挑字,但不見得選的都是正確的。其實很討厭自己這一點,因為我閱讀他人的文章也會這樣,一下子就會掃到錯字,很想好心的告訴作者,可只怕會招來白眼。

這是要說自己很厲害嗎?當然不是,這樣的我也有錯的很離譜的時候耶。有一個字,我從小到大都寫錯(放心,這不是腦筋急轉彎的題目),問題是沒人糾正過我,一直到了我大三那一年,才被教我宋詞很細心的偉勇老師挑出來。實在是太可怕了,是哪一個字呢?是『拋』這個很簡單的字耶。

不過有時很慶幸,不是只有我這樣,我發現我的同學大半都這樣,也許這是中文系共有的特性吧!這是很嚴重的特性喔,因為不論是不是還走在中文這條路上,這個特性都不曾消逝,而且有越來越嚴重的趨勢。

吼~寫完這篇,忽然很怕自己也有錯字咧。還有,看完不知道錯字在哪裡的,千萬不要來問我!




波士頓科學公司宣布日本批准心髒衰竭導線
美通社 更新日期:2008/04/16 06:39

美通社-馬薩諸塞州內蒂克電:波士頓科學公司 (Boston Scientific Corporation) (NYSE: BSX) 今天宣布,日本厚生勞動省(Ministry of Health,Labor and Welfare,簡稱 MHLW)批准其將 ACUITY(R) Steerable 左心室導線與治療心髒衰竭的心髒再同步治療(cardiac resynchronization therapy,簡稱 CRT)設備一起使用。該公司還獲得了 National Health Insurance System 關於導線的賠償批准,並計劃在日本立即推出該產品。

ACUITY Steerable 左心室導線一端彎曲的特性使其可在簡單、混合和覆雜的解剖手術中成功植入,包含在心髒左邊很難進入的分支血管中安放導線。導線是一種絕緣金屬線,負責把心髒信號傳輸給植入的設備,並通過設備傳輸能量給心髒。通常導線通過靜脈進入心髒。

波士頓科學公司心律管理部門運營和技術執行副總裁 Fred Colen 表示:“我們非常高興向日本的醫生推出該導線,這樣一來他們就能向他們的心髒衰竭患者提供這種先進的療法。當與我們的 CRT 設備協同工作時,ACUITY Steerable 導線能夠為與心髒衰竭做鬥爭的患者們提供一種公認行之有效的治療選擇。”

ACUITY Steerable 導線還為醫生提供了4種配置用以刺激左側心髒,波士頓科學公司稱之為 Electronic Repositioning(TM)。這種能力使得醫生可在移植術後無創地改變刺激位置,從而幫助避免再一次的手術過程。波士頓科學公司是唯一一家向醫生提供4種左心室起博配置的公司。

消息來源 波士頓科學公司

arrow
arrow
    全站熱搜

    ljikaren 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()